Auf die Minute standen sie am Zytglogge, der etwa um 1220 gebaut wurde um Feinde abzuwehren. Bekannt wurde der Turm wegen der Uhr, so wussten immer alle Leute wie spät es ist. Die Kinder konnten um die volle Stunde den verschiedenen Figuren die sich bewegen zuschauen. Den Bärengraben gab es schon um 1441, der bis heute eine Attraktion ist. Die Bären waren leider schon im Winterschlaf. Beim Bärenpark sollte eigentlich das Pick-Nick stattfinden. Doch mit diesem Regen wurde es zum Arbeitsplatz von Papa verschoben. Es gibt nichts besseres als im Trockenen zu essen. Am Schluss, bevor der Zug wieder Richtung Biel abfuhr, schlenderten die drei noch über den Bundesplatz. Das Bundeshaus ist über 100 Jahre alt und zieht viele Touristen nach Bern. Um ins Bundeshaus zu gelangen, muss man sich anmelden und am Eingang wirst du auch kontrolliert. Hier arbeitet der Bundesrat und das Parlament. Sie machen unsere Gesetze.
On this rainy day, I was once again at work and the others on the train direction Bern. In their backpacks the small plastic replicas of the Suisse-Mania; Zytglogge, bear park, Federal House.
They stood at the Zytglogge, which was built approximately in 1220 to ward off enemies. The tower was known for its clock, so all the people always knew what time it is. The children were able to see the various figures, which the watch moves on the full hour. The Bear Park exist since 1441, which is an attraction to this day. The bears were already hibernating. The kids wanted to take the picnic at Bear Park, but with all the rain, they moved it to the work place of Daddy. There is nothing better than to eat in the dry. At the end, before the train departed again towards Biel, the three strolled by the federal court. The Federal House is over 100 years old and attracts many tourists to Bern. To reach the House of Parliament, you have to sign up at the entrance and you'll also be controlled. Here, the Federal Council and Parliament works. They make our laws.